Về nguồn dân bongdaso kèo nhà cái
Cuối thập niên 1950 đầu 1960 được xem là thời kỳ trăm hoa đua nở của văn học nghệ thuật Sài Gòn; thể hiện qua các lĩnh vực, từ xuất bản, điện ảnh, mỹ thuật cho đến sáng tác, biểu diễn và giáo dục âm bongdaso kèo nhà cái. Những năm đầu dưới thời của Tổng thống Ngô Đình Diệm, theo cách lý giải của Phạm Duy trong cuốnHồi ký 3là đã có sự “phân công ngầm” giữa việc của chính quyền và hoạt động của các nghệ sĩ tự do.
Cụ thể, “chính quyền làm công việc thông tin tuyên truyền, tư nhân làm công việc phát huy văn học nghệ thuật”. Một bản thiết kế văn hóa lành mạnh đã tạo nên sinh khí cho sáng tạo: “với tinh thần hứng khởi của dân chúng trước những công trình xây dựng của Nhà nước, phải công nhận là có một sự tưng bừng trong các hoạt động văn nghệ”.
bongdaso kèo nhà cái sĩ Phạm Duy năm 1965. Ảnh tư liệu
Vào đầu thập niên 1960, với danh tiếng trong sáng tác và sự am tường nghiên cứu dân bongdaso kèo nhà cái, Phạm Duy được mời thỉnh giảng bộ môn bongdaso kèo nhà cái ngữ tại trường Quốc gia Âm bongdaso kèo nhà cái Sài Gòn. Ngoài ra, ông còn là người thực hiện chương trìnhDân ca dẫn giảitại Đài Phát thanh Quốc gia (còn gọi là Đài Sài Gòn) và Đài Tự do (Đài Voice of Freedom). Năm 1966, ông công bố cuốnTuyển tập dân ca Việt Nam và Quốc tế(NXB Sài Gòn ấn hành).
“Tôi mời thính giả nghe mục Gia Tài Âm bongdaso kèo nhà cái (musical heritage) với các bài bản chọn lọc kèm lời bình luận của tôi. Muốn có tài liệu phát thanh, tôi đi Cao Nguyên để thu thanh bongdaso kèo nhà cái Thượng, đi Phan Rang thu thanh bongdaso kèo nhà cái Chàm, đi Huế thu thanh bongdaso kèo nhà cái Triều tức bongdaso kèo nhà cái cung đình (musique de Cour), đi Cần Thơ, Bến Tre... thu thanh các giọng Hò miền Nam. Đó là chưa kể đi tìm đồng bào di cư gốc Nghệ An, Hà Tĩnh để thu thanh Hát Giặm”, Phạm Duy viết trong cuốnHồi ký 3.
Có thể nói, ở giai đoạn này quan niệm âm bongdaso kèo nhà cái của ông nhất quán với những thực hành “về nguồn”.
Một tuyển tập hơn 200 bài dân ca các dân tộc Trung, Nam, Bắc được Phạm Duy sưu tầm và cho ra mắt vào năm 1960. Sau đó, những nội dung ông thể hiện trong chương trình phát thanh và ghi chép dân bongdaso kèo nhà cái các vùng miền từ những cuộc rong ruổi trước đó trên mọi vùng miền đất nước lại được khảo cứu bổ sung rồi tập hợp thành một bản thảo 200 trang in có nhan đề:
Đặc khảo về dân bongdaso kèo nhà cái ở Việt Nam. Tác phẩm này được NXB Hiện Đại ấn hành năm 1972.
Một cách khiêm tốn, trongTựa nhỏcủa cuốn sách, Phạm Duy cho rằng, trên thực tế, sự hiểu biết của “thế hệ mới” (thời bấy giờ) về nghệ thuật dân tộc còn “mỏng manh”, ít ỏi. Lớp người trẻ hiểu bongdaso kèo nhà cái chưa có điều kiện nắm bắt gốc tích, sinh hoạt của các loại âm bongdaso kèo nhà cái địa phương vì thế “chưa thấy tầm quan trọng và sự phong phú của nghệ thuật ca diễn dân tộc”, từ đó, ông đã “đánh bạo” hoàn thành tập tiểu luận mà dự định là 20 năm sau mới viết.
Về sau này, hành trình “về nguồn” trong âm bongdaso kèo nhà cái Phạm Duy trở lại từ thập niên 1990, đánh dấu bằng việc ông cho xuất bản cuốnĐường về dân ca(Xuân Thu ấn hành tại Hoa Kỳ, 1990) để bồi đắp thêm những gì mà cuốnĐặc khảo về dân bongdaso kèo nhà cáiở Việt Nam đã khơi dòng.
Cõi tinh khiết của âm bongdaso kèo nhà cái
Trong phần viết về dân bongdaso kèo nhà cái Chăm vào đầu thập niên 1960, bongdaso kèo nhà cái sĩ Phạm Duy cho rằng những làn điệu còn lại là “dư âm của một nền bongdaso kèo nhà cái lớn” trong một gia tài nghệ thuật mang nhiều thần tính. Âm bongdaso kèo nhà cái từng là mối dây để “con người nối liền với thần thánh”; là thứ di sản từ thiên đường. Quan sát các phù điêu, tượng vũ nữ ca múa trên các tháp Chàm, ông cảm nhận rằng, đó là thứ vũ bongdaso kèo nhà cái của một “cõi tinh khiết” và dẫn lại nhận định của Vichnoupourâna: “ở đâu có tiếng tinh thuần của ca bongdaso kèo nhà cái, ở đó không thể có sự ô uế”.
Bài viếtDân bongdaso kèo nhà cái Chăm còn lạitrong cuốn sách đặc khảo là một tiểu luận kỹ lưỡng và sâu sắc, có nhiều phát hiện. Từ các khảo sát về sự tồn tại đặc biệt của âm bongdaso kèo nhà cái trong không gian văn hóa đầy thần tính, Phạm Duy chạm vào điểm cốt tủy của văn hóa dân bongdaso kèo nhà cái Chăm: tuy vương quốc Chăm được xem là hiếu chiến (thường mang quân đi đánh Giao Châu, Thủy Chân Lạp và Phù Nam) nhưng âm bongdaso kèo nhà cái của họ lại không mang khí thế oai hùng mạnh mẽ mà quyến rũ bởi “chất buồn” và nỗi u hoài ngay cả trong thời quốc gia đang cực thịnh.
Các vua triều Lý sau khi bình Chiêm thì đã bị thứ âm bongdaso kèo nhà cái u nhã ấy quyến rũ. Vua Lý Thái Tông đã bắt những Chiêm nữ về cung múa hát khúcTây thiên. Sau đó, thời vua Lý Cao Tông thì cung đình đã dựa vào dân bongdaso kèo nhà cái Chăm để soạn khúcChiêm Thành âm. Cung Nam ai oán trong bongdaso kèo nhà cái Việt từ Bắc tới Nam đã ảnh hưởng bởi người Chăm có lẽ từ đây.
Tác giả cuốn đặc khảo đã giới thiệu về các bongdaso kèo nhà cái cụ trong dàn bongdaso kèo nhà cái dân gian Chăm: kèn saranai, đàn kanhi, trống ganâng (gi-năng), trống barinưng (baranưng), trống lớn hagar, chiêng và cây độc huyền cầm rabap katoh (ra-bạp-ca-tọ)...
“Bất cứ một việc vui mừng, u buồn hay lo sợ nào cũng là cái cớ để người Chăm lễ bái. Bởi vậy, lễ bongdaso kèo nhà cái của họ rất phong phú”, ông viết, và đi đến một nhận xét đầy tinh tế về tâm thức u hoài: “bongdaso kèo nhà cái lễ của người Chăm là một loại bongdaso kèo nhà cái tôn nghiêm nhưng vương vấn nhiều bongdaso kèo nhà cái tính buồn. Có lẽ người Chăm đã mượn dịp lễ bái để tưởng nhớ thời oanh liệt xa xưa”.
Các bản truyện ca, tình ca, táng ca, huyền sử ca Chăm được ông ghi nhận qua hai hệ thống ngũ cung: 1) do-re-fa-sol-la với hiện tượng chuyển hệ (métabole) fa-sol-si bemol (B)-do-re; 2) do-mi-fa-sol-la gần giống điệu hát Bài chòi Bình Định và hơi Nam giọng oán của dân bongdaso kèo nhà cái miền Nam.
Từ trên cơ sở phân tích hệ thống ngũ cung Chăm, ông không tán thành quan điểm của nhiều nhà nghiên cứu âm bongdaso kèo nhà cái thời đó cho rằng bongdaso kèo nhà cái ngũ cung Chăm có “gặp gỡ” với bongdaso kèo nhà cái hơi Nam giọng ai của bongdaso kèo nhà cái Huế; mà cho rằng, nó gần hơn với bongdaso kèo nhà cái giọng oán của miền Nam.
Dân bongdaso kèo nhà cái muôn nẻo
Ngoài dân bongdaso kèo nhà cái Chăm thì cuốn Đặc khảo về dân bongdaso kèo nhà cái ở Việt Nam cũng có những khám phá mới mẻ về bongdaso kèo nhà cái thuật ở vùng âm bongdaso kèo nhà cái dân gian miền núi phía Bắc, miền Trung, Tây Nguyên, Nam bộ.
Những chuyến thu thanh bongdaso kèo nhà cái Thượng ở Đăk Lăk, Pleiku, Kontum để làm tài liệu cho chương trình radio, bongdaso kèo nhà cái sĩ Phạm Duy tìm thấy hệ thống âm giai ngũ cung của bongdaso kèo nhà cái Tây Nguyên có bán cung (do-mi-fa-sol-si-do). Những dàn thạch cầm (lithophone) cho ra thứ “âm giai lơ lớ” hay cây đàn tơrưng (xylophone), đàn dingbut mang đậm hơi thở núi rừng... Với âm chuỗi do-mi-sol-do (trưởng hay thứ) và “nét bongdaso kèo nhà cái mái ngói” sol-la-sol; mi-fa-mi; do-mi-do..., bongdaso kèo nhà cái các tộc người thiểu số Tây Nguyên cho thấy một “tầng bongdaso kèo nhà cái” mang nhiều dấu vết của thời khuyết sử cổ sơ, có màu sắc bongdaso kèo nhà cái bộ tộc (musique tribale).
Phạm Duy đi sâu vào dân bongdaso kèo nhà cái Khmer ở miền Tây và phân tích âm giai thất-cung-đều trong bongdaso kèo nhà cái lễ và một số truyện thơ theo âm luật bay bổng ngũ cung (re-fa-sol-la-do) theo nhịp đôi. Trong khi đó, ông ghi nhận âm bongdaso kèo nhà cái người Thái ở vùng Thượng du Bắc Bộ thì theo hệ thống bongdaso kèo nhà cái tam cung (do-fa-sol), tứ cung (do-re-fa-sol) và ngũ cung (do-re-fa-sol-la) gần với bongdaso kèo nhà cái Miên, Lào.
Mỗi dân tộc Thái, Mường, Nùng... ở vùng cao nguyên Bắc Việt sẽ có một hệ thống âm giai riêng làm nên sắc thái âm bongdaso kèo nhà cái không hòa lẫn. Những năm đi kháng chiến ở vùng cao này, tác giả cuốn sách đã có những trải nghiệm đặc biệt. Khi nhắc lại các thể ca vùng thượng du Bắc Việt, Phạm Duy đã tỏ ra thông thạo về không gian diễn xướng dù trong những năm 1960, ông ghi âm dân bongdaso kèo nhà cái của người Thái, người Nùng ở... cao nguyên Đà Lạt (sau cuộc di cư lịch sử 1954).
Tập đặc khảo chia làm hai phần:Dân bongdaso kèo nhà cái các dân tộc thiểu sốvàDân bongdaso kèo nhà cái Việt. Ở phần thứ hai, Phạm Duy đi vào ba mảng chính làm nên diện mạo dân bongdaso kèo nhà cái Việt Nam, gồm: dân ca, ca bongdaso kèo nhà cái phòng (thính phòng) và ca kịch nghệ (biểu diễn). Các điệu hò, lý, ví, giặm, đối đáp giao duyên trữ tình của mỗi vùng miền mang một sắc thái riêng được ông viết lại một cách khoa học nhưng bay bổng. Vì thế, cuốnĐặc khảo về dân bongdaso kèo nhà cái ở Việt Nammột thời được nhiều người học ngành âm bongdaso kèo nhà cái xem là sách gối đầu giường. Tác phẩm không chỉ mang đến cho họ một cẩm nang nhập môn về dân bongdaso kèo nhà cái mà còn truyền trao nguồn hứng thú lớn lao với các giá trị di sản âm bongdaso kèo nhà cái truyền thống của các vùng miền.
Thời kỳ này, ông cũng viết lại lời cho nhiều làn điệu dân bongdaso kèo nhà cái nhiều vùng miền. Ngoài ra, đi sâu vào một số sáng tác của ông, có thể thấy không một bongdaso kèo nhà cái sĩ nào vận dụng các mode (modus/ điệu thức) dân bongdaso kèo nhà cái vào sáng tác một cách nhuần nhuyễn và hiệu quả đến vậy.
Câu chuyện về một đĩa hát
Trong cuốnHồi ký 3, Phạm Duy có kể rằng, sau khi Việt Nam Cộng hòa được nhiều nước công nhận, các hoạt động trao đổi, ngoại giao, giới thiệu văn hóa quốc tế đã được diễn ra thường xuyên. Ông và một số nghệ sĩ tiêu biểu được mời đi Nhật, Philippines, Thái Lan... để giới thiệu văn hóa Việt Nam. Khi nhiều nghệ sĩ dân ca Mỹ sang Việt Nam trình diễn, ông cũng được cử làm đại diện tiếp đón và hướng dẫn. Trong các dịp này, các bản dân ca Việt Nam do ông đặt lời mới cũng được giới thiệu phổ biến.
Ông viết: “Tôi lợi dụng những cuộc tiếp xúc như vậy để trao đổi tài liệu với các bongdaso kèo nhà cái sĩ Mỹ. Do đó một số bài dân ca phục hồi được các bạn bongdaso kèo nhà cái sĩ Mỹ soạn lời ca Anh ngữ khiến cho về sau, khi gia đình tôi di cư qua Mỹ, chúng tôi có sẵn một số dân ca Việt Nam để hát cho dân chúng Hoa Kỳ nghe như:Full Moon Fair Song, The Wind On The Bridge, The Pretty Bamboo Tree, Don’t Pick The Flower When It’s Bloomingv.v...” (vào mùa xuân năm 1967 - NVN).
Phạm Duy và bongdaso kèo nhà cái sĩ S. Addiss Tết 1967. Ảnh tư liệu
Tuy không nhắc đến việc thu âm các đĩa hát dân bongdaso kèo nhà cái Việt Nam tại Mỹ, nhưng có thể hiểu, đã có những dự án tuyển chọn dân bongdaso kèo nhà cái Việt Nam để giới thiệu và lưu trữ như một di sản đặc biệt. Phải kể đến một trong những dự án đó là đĩa hátMusic of Viet Nam - Tribal Music of the Highland People, Traditional Music, Folksongs(Âm bongdaso kèo nhà cái Việt Nam - bongdaso kèo nhà cái của các tộc người cao nguyên, bongdaso kèo nhà cái truyền thống, Những bản dân ca) do Ethnic Folkways Library thực hiện năm 1965. Đĩa than này được đánh số FE 4352; thu âm trực tiếp từ các cuộc điền dã, biểu diễn mà Phạm Duy thực hiện và tuyển chọn. Về chuyên môn, đĩa hát này được thực hiện với sự cộng tác của bongdaso kèo nhà cái sĩ, nhà bongdaso kèo nhà cái học dân gian Stephen Addiss và ca sĩ bongdaso kèo nhà cái dân ca Bill Crofut. Đĩa hátMusic of Viet Namthì quý hiếm hơn. Nội dung gồm có ba phần:
Phần A làPre-Vietnammese Music(Tiền âm bongdaso kèo nhà cái/ bongdaso kèo nhà cái bộ tộc) giới thiệu các đoạn diễn tấu âm bongdaso kèo nhà cái Tây Nguyên Nam Trung phần và người Thái ở Thượng du Bắc bộ. Có thể nghe được bản độc tấu Tơrưng, Tingning, cồng (của người Bahnar), Knboat (của người Sêđăng)... bongdaso kèo nhà cái múa Xòe Thái và đặc biệt là các bản dân bongdaso kèo nhà cái Chăm: Doh Dam Tara, Chay Dalim, Doh Dam Mutai; phần B:Traditional Music(bongdaso kèo nhà cái truyền thống), gồm có Nhã bongdaso kèo nhà cái xưa và bongdaso kèo nhà cái phòng; phần C:Folk Songs(Dân ca) gồm các bản:Hò ru con, Hò nện, Hò giã gạo, Hò mái nhì. Trong phần C có hai bản bongdaso kèo nhà cái Phạm Duy viết dưới dạng dân ca mới:Hò lơvàGánh lúađược thể hiện mộc mạc và lay động. Có thể đây là bản ghi âm tốt nhất của hai ca khúc này.
Tính chất “nguyên bản” của các điệu hò, cách diễn tấu dân bongdaso kèo nhà cái được đưa vào đĩa hát này rất rõ nét, như một tài liệu nhân học âm bongdaso kèo nhà cái với cách thức dựng phôi tự nhiên, nhưng đảm bảo tính chỉn chu và chuyên nghiệp. Đĩa hát này được lưu trữ và có giá trị tài liệu cao cho giới nghiên cứu âm bongdaso kèo nhà cái dân gian trong điều kiện dân bongdaso kèo nhà cái các vùng miền đa phần mai một và thậm chí biến dạng trong một bối cảnh văn hóa đầy rẫy thông diễn và áp đặt, một thiết chế văn hóa đặt âm bongdaso kèo nhà cái vào vai trò phương tiện và công cụ cho những mục đích ngoại vi.
Bản tình caDoh Dam Taravới giọng ca da diết của ba Chiêm nữ, bảnDoh Dam Mutaivới đàn Kanhi hay sử caChay Dalimtrên nền trống Baranưng trong các làng Chăm và ngay cả điệu hò mái nhì Huế, bài hò ru con thân thuộc... bây giờ khó có thể tìm ra màu nguyên bản trên quê hương. Những thanh âm mộc mạc tự nhiên vẫn thoát lên từ chiếc kim trôi lướt trên những đường rãnh đen của chiếc đĩa hát làm vọng lên thanh âm thuần khiết một thời. Những nghệ nhân tấu lên các khúc bongdaso kèo nhà cái dân gian xưa có lẽ nhiều người đã không còn. Những giọng ca cất lên điệu hò, khúc ca u hoài cũng có thể đã vắng mặt trên cõi đời. bongdaso kèo nhà cái sĩ lãng tử tài hoa theo đuổi dấu vết dân bongdaso kèo nhà cái năm xưa cũng đã là người thiên cổ. Nhưng âm bongdaso kèo nhà cái dân dã mà họ tạo ra thì vẫn còn vương vấn trong một thế giới vội vã lãng quên.
Người viết may mắn săn tìm được chiếc đĩa hátMusic of Viet Namtừ kho băng đĩa của một người chơi đĩa than (LP) lâu năm ở Sài Gòn mà khi tiệm băng đĩa gặp khó khăn, anh phải rứt ruột bán đi. Một bản ghi âm còn rất mới. Trên bìa đĩa còn có số hiệu lưu trữ của thư viện Công cộng Atlanta. Chủ hiệu băng đĩa này bảo anh mua được chiếc LP tại Pháp. Như vậy, có thể hình dung sơ đồ xê dịch của chiếc đĩa hát như sau: nó đã được ghi âm tại Sài Gòn và nhiều vùng miền của Việt Nam vào thập niên 1960, sau đó được lưu trữ ở thư viện Atlanta (Hoa kỳ) rồi trôi dạt sang Pháp trước khi quay trở lại Sài Gòn. Tất cả diễn ra trong hơn nửa thế kỷ giữa một thế giới đầy biến chuyển.
Số phận của đĩa hát này cũng long đong nào kém gì cuốn sáchĐặc khảo về dân bongdaso kèo nhà cái ở Việt Namcủa Phạm Duy (vừa được tái bản cách đây vài năm, bởi Phươngnambook). Và cũng trôi nổi nào kém gì những bước chân xiêu tán của những thường dân Việt Nam - những người làm ra di sản âm bongdaso kèo nhà cái này trên những chặng đường bấp bênh của lịch sử.
Folkways Records là hãng ghi âm có tiếng, được sáng lập từ năm 1948; chuyên thực hiện các bản thu âm bongdaso kèo nhà cái truyền thống và đương đại, các tài liệu âm bongdaso kèo nhà cái của các quốc gia trên khắp thế giới, đa phần là tuyển chọn lưu trữ.
Ngoài đĩa thanMusic of Viet Nam, vào năm 1968, Folkways Records cũng thực hiện một LP khác:Folk Songs of Viet Namlà các bài dân ca Bắc, Trung, Nam và một số do Phạm Duy viết lời mới do Phùng Oanh, Phạm Thúy Hoan, Quỳnh Hạnh và nhiều ca sĩ, nghệ nhân khác trình bày; Stephen Addiss thu âm và chú dẫn. LPFolk Songs of Viet Namthì gần đây được một nhà sản xuất đĩa than tái bản; toàn bộ nội dung được đưa lên ứng dụng nghe bongdaso kèo nhà cái Spotify.
Nguyễn Vĩnh Nguyên